curiosus002 (curiosus002) wrote,
curiosus002
curiosus002

Categories:

"Тилемахида"

"Les colonies" Тредиаковский перевел как "усадьбы". Вполне удачно, мне кажется. Еще интересно там вот что. По-видимому, в тогдашнем языке не было слова "заложник". Для пущей красоты он использует везде слово "сослага́тай". Этого слова я не нашел у прот. Дьяченко в его словаре церковнославянском. У Даля нет ни того, ни другого. Зато к "сослага́таю" в прижизненном издании дается на полях сноска "аманат". То есть, именно это слово было общепонятным и употреблялось в разговорной речи. К "тигру" дано пояснение "бабр".
Темных мест там совсем немного. Одно из самых сложных, над которым мне пришлось поломать голову было такое.

Tilem p. 171
"Врески и кличи их при врагов видении страшны"(С. 171).
Что за "врески"? Поиск по Гугл-букс выводит сразу на это место "Тилемахиды" и больше никуда.
На полях прижизненного издания, которое есть в Гугл-букс, сноска "ве́реск", которая меня только больше запутала. И при чем тут вереск?
Во французском тексте никаких растений нет: "Les cris qu'ils poussent jusqu'au ciel, à la vue de leurs ennemis, sont affreux".
Пока не попалось мне это слово во второй раз, так и не мог я догадаться, что же это такое.

Tilem. p.188(С. 188).
"Enfin, après un assez long silence, on entendit un bruit sourd qui se répandait peu à peu. Ce n'était plus ce bruit confus des peuples qui frémissaient dans leur indignation; c'était, au contraire, un murmure doux et favorable".
Стало понятно, что это шум. Потом припомнил слово "верещать". Окончательно разобрался с этим "вереском" только когда нашел статью у Даля:
"ВЕРЕЗЖАТЬ, верезгнуть, громко свистать, визжать, визгливо плакать; свирестеть, издавать дребезжащий, резкий и протяжный звук, голос. Что у тебя Мишка все верезжит? Ветер верезжит в снастях. См. также верещать. Ребенок опять заверезжал; доверезжался до прута; поверезжал немного, проверезжал всю ночь; разверезжался, не уймешь. Верезжание ср. верезг муж. верезг новг. резкий шум, гул, свист, визг, сильный плач ребенка. Лес так горит, что верезг издалека слышен. Верезга, верезгуша ·об. верезгун муж. верезгунья жен. крикливое, плаксивое дитя, визгун, визгуша...".
А кроме этого есть еще и:
"ВЕРЕЩАТЬ, верескнуть, вообще весьма близко к верезжать, но означает шум более резкий, громкий; свирестеть, шумно шелестеть, звонко дребезжать, трещать; тараторить без умолку резким голосом; голосисто визжать, пищать, плакать навзрыд. Сверчок верещит. Чу, сырые дрова верещат в печи. Кто поросенка украл, у того в ушах верещит. Вали (жни) овес, как затрещит; отдавай девку, пока верещит.
| Верескнуть или вереснуть, грянуть с шумом, с визгом;
| взвыть, взвизгнуть;
| скрыпнуть. Гром верескнул. Что-то верескнуло на дворе, некак ворота ветром распахнуло. Как верескнет вдруг во сне ребенок, так я и обмерла. Заверещал опять; проверещал; разверещался; доверещался до чего. Верещанье ср. верезг, верезжание. Верещага ·об. резкий болтун, говорун, таранта, трещетка;
| брюзга, воркотун, бранчивый, сварливый человек...".
До чего же сильно изменился язык. Мне бы и в голову не пришло сказать, что гром "верещит".

Tags: книги, наблюдения, тилемахида
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments